Zapisz się na bezpłatną konsultację

Wyjaśnimy krok po kroku i dobierzemy najlepszy plan dla Ciebie

Śluby po angielsku - jak po angielsku mówić o ślubach?

    Czy kiedykolwiek braliście pod uwagę ślub poza granicami Polski? Być może nie jako para młoda, ale jako goście uroczystości? Z pewnością była taka sposobność lub pojawi się niedalekiej przyszłości. Tymczasem, ślub pełen jest typowych dla danej kultury ceremonii oraz wydarzeń towarzyszących. Nie trzeba mocno przekonywać, że warto poznać słownictwo angielskie związane z tą uroczystością.

    Zaproszenie na ślub po angielsku

    Przyjmijmy, że mamy być gośćmi na ślubie u znajomych w Anglii. Nagle dostajemy... zaproszenie na ślub po angielsku, i... musimy odnaleźć się w językowym kalejdoskopie zwrotów, wyrażeń. Zaproszenie może wyglądać na przykład tak:

    Wedding Invitation

    Dear [guest's name],

    You are cordially invited to celebrate the wedding of [Bride's name] and [Groom's name] together with your plus-one.

    Date: [wedding date]

    Ceremony: [venue name], [address]

    Time: [ceremony start time]

    Reception: [reception venue], [address]

    Time: [reception start time]

    Please confirm your presence and your plus-one by [date] contacting our wedding manager on [mobile number]

    We look forward to celebrating this special day with you!

    With love,

    [Bride's name] & [Groom's name]

    Zaproszenie na ślub po angielsku - wersja polska

    Zaproszenie na ślub

    Drogi [imię gościa],

    Mamy zaszczyt zaprosić Cię na uroczystość zaślubin [imię Panny Młodej] i [imię Pana Młodego] wraz z osobą towarzyszącą.

    Data: [data ślubu]

    Ceremonia: [nazwa miejsca], [adres]

    Godzina: [godzina rozpoczęcia ceremonii]

    Przyjęcie: [miejsce przyjęcia/lokal], [adres]

    Godzina: [godzina rozpoczęcia przyjęcia]

    Prosimy o potwierdzenie swojej obecności oraz osoby towarzyszącej do [data], kontaktując się z naszym menedżerem ślubnym pod numerem [numer telefonu komórkowego].

    Z niecierpliwością czekamy na świętowanie tego wyjątkowego dnia z Tobą/Wami!

    Z ciepłymi pozdrowieniami,

    [imię Panny Młodej] i [imię Pana Młodego]

    Ślub cywilny po angielsku i rodzaje ślubów w Polsce i w Anglii

    Civil wedding - Ślub cywilny

    • jest zawierany w Urzędzie Stanu Cywilnego. Ma charakter prawny a związek musi byćł uznany przez państwo. - Civil wedding is organised at the Civil Registry Office. It has a legal character and the marriage must be recognised by the state.

    Church wedding (catholic) - Ślub kościelny (katolicki)

    • odbywa się w kościele katolickim, z ceremoniałem zgodnym z obrzędami Kościoła Rzymskokatolickiego. Może mieć również skutki cywilne, jeśli jest połączony ze ślubem konkordatowym. - Takes place in a Catholic church, following the rites of the Roman Catholic Church. It can also have civil effects if combined with a concordat marriage.

    Concordat wedding - Ślub konkordatowy

    • To połączenie ślubu kościelnego i cywilnego. Ceremonia odbywa się w kościele katolickim, a po niej ksiądz i nowożeńcy podpisują dokumenty, które są przekazywane do Urzędu Stanu Cywilnego, nadając małżeństwu również moc prawną. - Concordat Wedding is a combination of a church wedding and a civil wedding. The ceremony takes place in a Catholic church, and afterwards, the priest and the newlyweds sign documents that are sent to the Civil Registry Office, giving the marriage legal status.

    Humanist wedding - Ślub humanistyczny

    • Jest to ceremonia świecka, często organizowana na otwartej przestrzeni, w miejscach, które mają dla pary szczególne znaczenie. W Anglii taki ślub nie ma obecnie mocy prawnej sam w sobie i wymaga oddzielnego ślubu cywilnego. - Humanist wedding is a secular ceremony, often organised outdoors, in places of special significance to the couple. In England, such weddings currently do not have legal status on their own and require a separate civil wedding.

    Panna młoda po angielsku i słownictwo związane ze ślubem

    wedding - ślub

    marriage - małżeństwo

    bride - panna młoda

    groom - pan młody

    wedding ceremony - ceremonia ślubna

    wedding reception - przyjęcie weselne

    engagement - zaręczyny

    anniversary - rocznica

    honeymoon - miesiąc miodowy

    vow renewal - odnowienie przysięgi

    Wydarzenia przedślubne i świadkowa na ślubie po angielsku

    engagement party - przyjęcie zaręczynowe

    bridal shower - przyjęcie dla panny młodej

    bachelor party - wieczór kawalerski

    bachelorette party - wieczór panieński

    rehearsal dinner - kolacja próbna

    best man - świadek

    maid of honor - świadkowa

    matron of honor - świadkowa (zamężna - if she is married)

    bridesmaid - druhna

    groomsman - drużba

    parents of the bride - rodzice panny młodej

    parents of the groom - rodzice pana młodego

    Warto również dodać, że suknia ślubna po angielsku to wedding dress

    Ślub po angielsku - słownictwo

    invitation - zaproszenie

    save the date - zapowiedź ślubu

    wedding programme - program ślubny

    thank you card - karta z podziękowaniem

    wedding attire - stroje ślubne

    wedding dress - suknia ślubna

    tuxedo - smoking

    veil - welon

    bouquet - bukiet

    boutonniere - butonierka

    bridesmaid dress - suknia druhny

    groomsmen suits - garnitury drużbów

    wedding ring - obrączka

    engagement ring - pierścionek zaręczynowy

    wedding ring - obrączka ślubna

    Ceremony elements - Elementy ceremonii

    vows - przysięgi

    exchange of rings - wymiana obrączek

    wedding march - marsz weselny

    confetti - konfetti

    Reception elements - Elementy przyjęcia

    toast - toast

    first dance - pierwszy taniec

    wedding cake - tort weselny

    catering - catering

    open bar - otwarty bar

    DJ/band - DJ/zespół

    photo booth - fotobudka

    decorations - dekoracje

    centerpieces - ozdoby na stół

    flowers - kwiaty

    lights - oświetlenie

    table settings - nakrycie stołu

    seating chart - plan usadzenia gości

    Logistics and planning - Logistyka i planowanie

    wedding planner - organizator ślubów

    wedding coordinator - koordynator ślubów

    timeline - harmonogram

    budget - budżet

    venue - miejsce

    thank you notes - podziękowania

    wedding album - album ślubny

    wedding video - film ślubny

    name change - zmiana nazwiska

    Życzenia z okazji ślubu po angielsku

    Podczas przyjęcia weselnego, w wielu kulturach, często wygłasza się przemowę (speech, make a speech) lub wznosi się weselny toast (wedding toast). Oto przykład krótkiej przemowy w języku angielskim:

    Ladies and Gentlemen,

    I am honoured to stand before you today as the best man of this wonderful couple.

    Let's raise our glasses to celebrate this beautiful wedding ceremony and the union of two amazing people. From the first moment I saw the bride in her stunning wedding dress and the groom in his sharp tuxedo, I knew this day would be magical.

    They have planned a fantastic wedding reception for us. I remember when the groom told me about his engagement and showed me the engagement ring; it was clear that he had found his perfect match.

    Let us toast to their love, their future together, and the many anniversaries they will celebrate. May your honeymoon be filled with joy and your marriage with endless happiness. Cheers!

    Życzenia ślubne - wersja polska

    Drogie Panie i Panowie,

    Jestem zaszczycony, że mogę stanąć przed Wami dziś jako świadek tej wspaniałej pary.

    Wznieśmy nasze kieliszki, aby uczcić tę piękną ceremonię ślubną i związek dwóch niesamowitych osób. Od pierwszego momentu, kiedy zobaczyłem pannę młodą w jej olśniewającej sukni ślubnej i pana młodego w jego eleganckim garniturze, wiedziałem, że ten dzień będzie magiczny.

    Zorganizowali dla nas fantastyczne przyjęcie weselne. Pamiętam, kiedy pan młody powiedział mi o swoich zaręczynach i pokazał pierścionek zaręczynowy; było jasne, że znalazł swoją idealną drugą połówkę.

    Wznieśmy toast za ich miłość, ich wspólną przyszłość i wiele rocznic, które będą świętować. Niech Wasza podróż poślubna będzie pełna radości, a Wasze małżeństwo - nieskończonego szczęścia. Zdrowie!

    Miesiąc miodowy po angielsku

    Każdy kto ma ją już żonę/męża zadaje sobie jedno pytanie - dlaczego po ślubie jest miesiąc miodowy (honeymoon). W sensie dlaczego trwa tylko miesiąc? Czyżby później miałoby się coś zmienić? Odpowiedzią jest znakomita rozmowa córki z mamą:

    -Mamusiu, co dzieje się z miodem z miesiąca miodowego?

    -Widzisz córciu, miód wsiąka w tatę a on staje się jak stary piernik.

    -Mummy, what happens to the honey from the honeymoon?

    -You see, darling, the honey soaks into daddy, and he turns into a grumpy old gingerbread man.

    I ŻYLI DŁUGO I SZCZĘŚLIWIE - AND THEY LIVED HAPPILY EVER AFTER



    Poprzedni artykuł Następny artykuł

    Chcesz udoskonalić swój angielski?

    Zapisz się na bezpłatną konsultację.
    Wyjaśnimy krok po kroku i dobierzemy najlepszy plan dla Ciebie

    Dziękujęmy!