Learn English Concept Hand Drawn on Chalkboard. Blurred Background. Toned Image.

Słówka z angielskiego - owady

Section Shape Image

Na angielskiej wsi lato zaczyna się nie od kalendarza, tylko od dźwięków. Najpierw jedno ciche buzz, potem drugie i... już wiadomo, że pojawiły się pszczoły. W Londynie to samo słowo oznacza coś zupełnie innego: gwar, ruch, ekscytację. There’s such a buzz in the air! mówią Brytyjczycy, gdy coś się dzieje, gdy miasto naprawdę żyje. Brytyjski język pełen jest owadów, choć rzadko chodzi w nim o te prawdziwe. Weźmy choćby zwrot to have butterflies in your stomach - mieć motyle w brzuchu. Nie chodzi konkretnie o wiosnę czy o zoologię, tylko o stres, ekscytację, niepewność. Uczucie przed egzaminem, wystąpieniem albo randką. W polskim też mamy takie powiedzenie, ale w angielskim brzmi to lżej, bardziej filmowo.

Słownictwo według poziomu zaawansowania

Angielski słówka owady

Gdy ktoś jest nieznośnie gadatliwy, Brytyjczycy potrafią powiedzieć: he’s like a wasp at a picnic - jak mucha w zupie, tylko że wasp to osa. Tymczasem to be as busy as a bee - być zapracowanym jak pszczoła. Zarówno w pozytywnym i lekko pejoratywnym ujęciu.Nieco bardziej ironiczny jest natomiast zwrot to bug someone - działać komuś na nerwy. Słowo bug to jednocześnie robak i pluskwa (podsłuch), więc bywa też używane w sensie szpiegować kogoś. Brytyjski humor daje pole do popisu i jest to idealny zwrot do lekkiego przekomarzania się: Stop bugging me! Przestań mnie męczyć!

Owady i małe stworzenia:

  • insect – [ˈɪnsɛkt] – owad
  • ant – [ænt] – mrówka
  • bee – [biː] – pszczoła
  • wasp – [wɒsp] – osa
  • hornet – [ˈhɔːnɪt] – szerszeń
  • fly – [flaɪ] – mucha
  • mosquito – [məˈskiːtəʊ] – komar
  • butterfly – [ˈbʌtəflaɪ] – motyl
  • moth – [mɒθ] – ćma
  • ladybird – [ˈleɪdibɜːd] – biedronka
  • beetle – [ˈbiːtl] – chrząszcz
  • cockroach – [ˈkɒkrəʊʧ] – karaluch
  • grasshopper – [ˈɡrɑːsˌhɒpə(r)] – konik polny
  • cricket – [ˈkrɪkɪt] – świerszcz
  • caterpillar – [ˈkætəˌpɪlə(r)] – gąsienica
  • dragonfly – [ˈdræɡənflaɪ] – ważka
  • firefly – [ˈfaɪəflaɪ] – świetlik
  • spider – [ˈspaɪdə(r)] – pająk
  • tick – [tɪk] – kleszcz
  • flea – [fliː] – pchła
  • termite – [ˈtɜːmaɪt] – termit
  • mantis – [ˈmæntɪs] – modliszka
  • bug – [bʌɡ] – robak / insekt
  • larva – [ˈlɑːvə] – larwa
  • pupa – [ˈpjuːpə] – poczwarka
  • worm – [wɜːm] – robak (np. dżdżownica)
  • nest – [nɛst] – gniazdo
  • hive – [haɪv] – ul
  • swarm – [swɔːm] – rój
  • sting – [stɪŋ] – żądło
  • antenna – [ænˈtɛnə] – czułek
  • wings – [wɪŋz] – skrzydła
  • legs – [lɛɡz] – nogi (owada)
  • shell – [ʃɛl] – pancerzyk
  • bite – [baɪt] – ukąszenie / gryźć

Słówka angielskie owady

Brytyjczycy mają do owadów specyficzny stosunek: trochę lęku, trochę czułości. W ogrodach sadzą kwiaty przyjazne pszczołom, ale na widok osy odruchowo robią krok w tył. Wiosną w mediach pojawiają się kampanie typu Save the bees, a w pubach ludzie żartują, że komary są jedynym gatunkiem owada, którego wstydzi się sama natura. W języku widać zatem tę samą ambiwalencję. Owady bywają zarówno symbolem pracowitości i irytacji. Wystarczy porównać social butterfly - dusza towarzystwafly on the wall - niewidoczny obserwator.

Słówka po angielsku owady - dialog w sklepie

Dla zobrazowania tematu związanego z owadami zapraszamy do przeczytania poniższego dialogu w sklepie z pamiątkami natury :)

CL - Clerk - sprzedawca

CU - Customer - klient

CL: Morning. Can I help you find something?

CU: Yes, I’m after a small gift for my niece. She’s mad about insects - the stranger, the better.

CL: You’ve come to the right place then. We’ve got enamel bees, brass beetles, and a few butterflies that actually look cheerful.

CU: The bees sound perfect. She’s a real busy bee herself.

CL: Aren’t we all? At least bees do something useful. Wasps just hang around waiting for drama.

CU: Tell me about it. My office has a few of those.

CL: Ha! I’ll pretend I didn’t hear that. Shall I wrap it up for you?

CU: Please do. I’d better buzz off soon - meeting in ten minutes.

CL: Off you go then. And watch out for traffic, it stings worse than any bee.

Słówka po angielsku owady

Oto wersja polska dialogu:

CL: Dzień dobry. W czym mogę pomóc?

CU: Szukam drobnego prezentu dla siostrzenicy. Ma bzika na punkcie owadów - im dziwniejsze, tym lepsze.

CL: W takim razie dobrze pani trafiła. Mamy emaliowane pszczoły, metalowe żuki i kilka motyli, które nawet wyglądają pogodnie.

CU: Pszczoły brzmią idealnie. Sama jest prawdziwą pracowitą pszczółką.

CL: Jak większość z nas. Przynajmniej pszczoły robią coś pożytecznego. Osy tylko szukają okazji do dramatu.

CU: Oj tak. W moim biurze też nie brakuje takich os.

CL: Ha! Udaję, że tego nie słyszałem. Zapakować na prezent?

CU: Poproszę. Muszę już się zmywać - mam spotkanie za dziesięć minut.

CL: W takim razie proszę lecieć. I uważać na korki - potrafią ukąsić mocniej niż pszczoła.

ostatnie wpisy

NA NASZYM BLOGU

Section Shape Image

W języku angielskim o śmierci - jak po angielsku mówić o śmierci?

  • sty 30 25
  • RM

Rozmowa o śmierci nigdy nie jest łatwa. To temat ...

Jak rozmawiać o sztuce w języku angielskim?

  • sty 30 25
  • RM

Sztuka przekracza granice językowe i kulturowe. ...

Jak zregenerować mózg i się relaksować - jak dbać o mózg w trakcie nauki?

  • sty 30 25
  • RM

Nauka języka obcego to ekscytujące i jak ...

Get Your Quality Skills Certificate
Through EduMind

Shape Image One
Shape Image One
Shape Image One
Shape Image One