City czy town?
Miasto miastu nierówne. Słowo city przyda nam się w opisie dużego i ważnego miasta, metropolii. W Wielkiej Brytanii określenia tego używa się tradycyjnie tylko w odniesieniu do miast, w których jest zbudowana katedra (cathedral), czyli główny kościół biskupa diecezjalnego. Z kolei słowo town zarezerwowane było dla miejscowości, w których pobudowano jedynie zwykły kościół (church) - czyli mniejszej niż city.
Miasto - słowa przydatne w opisie
Small towns are more peaceful than big cities. Małe miasteczka są spokojniejsze od dużych miast.
W ich opisie możesz używać takich słów jak:
- quiet – ciche
- calm – spokojne
- dull/boring - nudne
- green - zielone
- safe - bezpieczne
- interesting – interesujące
- historical - historyczne
- picturesque/charming – malowniczy
Wielkie miasta są zwykle:
- busy – żywe, pełne ludzi
- crowded – zatłoczone
- modern - nowoczesne
- livel /vibrant – tętniący życiem
- polluted - zanieczyszczone
- dengerous - niebezpieczne
Bez względu na to, czy opisujesz małe miasteczko czy wielkie miasto, potrzebujesz słów nazywających jego infrastrukturę:
- street - ulica
- pavement, sidewalk - chodnik
- parkinkg - parking
- park - park
- modern buildings - budynki historyczne
- modern buildings - budynki nowoczesne
- restaurant – restauracja
- bar – bar
- shop – sklep
- shopping centre – centrum handlowe
- school - szkoła
- university – uniwersytet
- monument – pomnik
- downtown/town centre - centrum
- town hall - ratusz
- suburb - przedmieście
- suburban area - teren podmiejski
Ciekawe sformułowania przydatne w opisie miasta
Jeżeli chcesz powiedzieć, że Twoje miasteczko szybko się rozwija, użyj sformułowania boom town.
Goldenville, being the most popular for miners, was a boom town.
Jeżeli natomiast szybko się wyludnia i zaczyna być opustoszałe, możliwe że zamienia się w ghost town - dosłownie: miasto duchów.
Ale Twoje rodzinne miasteczko możesz także opisać słowami:
- industrial town - przemysłowe
- market town - targowe
- mining town - górnicze
- seaside town - nadrmorskie
- twin town - miasto partnerskie
Opowieść o swoim miejscu zamieszkania możesz rozpocząć od rodzinnej historii. Przydadzą Ci się słowa:
- to settle down - osiedlić się
- to put down roots - zapuścić gdzieś korzenia
- to move away - przeprowadzić się
- to leave town - wyjechać z miasta
- come from - pochodzić z...
Możesz także sięgnąć do historii samego miasta:
- the town was founded by.../in... - miasto zostało założone przez.../w roku...
- to lie on a river - leżeć nad rzeką
- to flow through a town - przepływać przez miasto (o rzece)
- to be located - być położonym
- to be situated - być usytuowanym
Opis miasta, w którym mieszkam po angielsku
Przed dobą przykładowy prosty i krótki opis miasta po angielsku:
I come from Ustka. Ustka is a small town on the coast, in the north of Poland. There are 16.000 people living in my my home town. It is a great place for a Summer holiday. During the Summer there are a lot of tourists. We have museums, plenty of nature, including dunes, lakes and forests. There are a lot of historical buildings in my town. During the Summer you can go for long walks, cycle or go swimming. There is a shopping centre and there are many restaurants.
Pochodzę z Ustki. Ustka to niewielka miejscowość na wybrzeżu, na północy Polski. W moim rodzinnym mieście mieszka 16 000 osób. To świetne miejsce na letnie wakacje. Latem jest dużo turystów. Mamy muzea, mnóstwo przyrody, w tym wydmy, jeziora i lasy. W moim mieście jest dużo zabytków. Latem można wybrać się na długie spacery, pojeździć na rowerze lub popływać. Jest centrum handlowe i jest wiele restauracji.
Zapraszam Cię do zwiedzania mojego miasta
Jeśli chcesz zaprosić kogoś do zwiedzania (sightseeing, tour around the city) swojego miasta, w opisie powinieneś uwzględnić także wszelkie atrakcje turystyczne (attractions) oraz zabytki (sights).
Mieszkasz w wielkim mieście albo w stolicy państwa? Namów kogoś na city break, czyli weekendowy wypad do big city w celach rekreacyjnych. Taki wypad często kończy się... pomalowaniem miasta na czerwono. To paint the town red znaczy tyle, co pójść w miasto się zabawić bądź po prostu imprezować. Pochodzenie tego idiomu nie jest do końca jasne. Jedni wiążą go z postacią markiza Waterfordu, który w XIX wieku, zaraz po mocno zakrapianej imprezie, wraz z kompanami pomalował na czerwono kilka domów w miasteczku Melton Mowbray. Inny szukają genezy idiomu w amerykańskim slangu lub w dzielnicy czerwonych latarni.
Podsumowanie
Bez względu na to, czy chcesz opisać miasteczko, miasto czy gigantyczną metropolię, zrób to tak, żeby Twój czytelnik albo słuchacz przez chwilę miał wrażenie, że właśnie zwiedza miejsce, które opisujesz.