• Zostaw kontakt do siebie Kontakt Wejdź Wejdź Instagram Wejdź
    2021-02-25

    Rozmowa telefoniczna po angielsku - przykład rozmowy

    Jedną z najbardziej przydatnych umiejętności związanych z angielskim jest prowadzenie rozmowy przez telefon. To nieco trudniejsze zadanie niż konwersacja “na żywo”, ponieważ dostarcza mniej kontekstu i uniemożliwia śledzenie mowy ciała naszego rozmówcy. Nie znaczy to jednak, że należy się jej bać! Wystarczy odpowiednio się przygotować. Pierwszym krokiem niech będzie przeczytanie tego artykułu!

    Jak zacząć rozmowę telefoniczną w języku angielskim?

    Jak każda inna, także rozmowa przez telefon po angielsku musi się jakoś rozpocząć. Jeśli zapamiętasz kilka gotowych wyrażeń, żaden dialog telefoniczny w języku Szekspira nie będzie Ci straszny! Oto garść zwrotów, dzięki którym zapomnisz o tremie.

    Przedstawienie się

    Rozmowy telefoniczne dzielą się na formalne, przeprowadzane z nieznajomymi, klientami, przedstawicielami instytucji itd., oraz nieformalne np. z przyjaciółmi, rodziną. W każdej z nich użyjesz nieco innych wyrażeń.

    Hi, it’s Julia. - Cześć, mówi Julia.

    Hi! This is Jim. - Cześć! Z tej strony Jim.

    Hello, this is Alice from HR. - Dzień dobry, z tej strony Alice z działu HR.

    Podanie powodu kontaktu

    Jeśli nie dzwonisz towarzysko do znajomego, powinieneś wyjaśnić powód kontaktu: czy chcesz o coś zapytać, porozmawiać z konkretną osobą, przekazać informacje itd.

    Zwroty formalne:

    Could I speak to Ms Smith, please? - Czy mogę rozmawiać z panią Smith?

    I’d like to speak to Mark, please. - Chciałbym rozmawiać z Markiem.

    I’m calling to ask about… - Dzwonię, aby zapytać o…

    I’m phoning to arrange a meeting regarding… - Dzwonię, aby umówić spotkanie dotyczące…

    I’m calling regarding… - Dzwonię odnośnie…

    Zwroty nieformalne:

    Just a quick call to remind you about… - Szybki telefon, żeby przypomnieć Ci o…

    I just wanted to ask… - Chciałem tylko zapytać…

    Could you tell me…? - Czy możesz mi powiedzieć…?

    Is Betty in? - Czy jest Betty?

    Pożegnanie się oraz zakończenie rozmowy

    Jak powinna się zakończyć nieformalna lub formalna rozmowa telefoniczna po angielsku? To zależy, czy jesteś osobą, która ją rozpoczęła, czy też odebrałeś telefon.

    Jeśli to Ty dzwoniłeś:

    Thank you for your help. - Dziękuję za pomoc.

    Thank you for your time. - Dziękuję za poświęcenie mi czasu. 

    Thanks! - Dzięki! 

    It was great to chat. I’ll talk to you again soon. - Super, że mogliśmy porozmawiać. Na razie! 

    Jeśli to do Ciebie zadzwoniono:

    Zwroty formalne:

    Thank you for calling. I will make sure to give Mr Black your message. - Dziękuję za telefon. Dopilnuję, aby pan Black otrzymała pańską wiadomość.

    Thanks for calling – I have another phone call so I will need to let you go. - Dziękuję za telefon. Mam inny telefon na linii, więc musimy kończyć.

    Thanks for calling and have a great day. - Dziękuję za telefon. Miłego dnia!

    Informal

    I need to let you go. - Musimy kończyć.

    I have a meeting soon so I have to run. - Mam spotkanie, więc muszę uciekać. 

    Need to run! Thanks for the chat! - Muszę lecieć! Dzięki za rozmowę!

     

    Sprawdź ofertę na KURS ONLINE >>>

     

    Rozmowa telefoniczna po angielsku inne zwroty i wyrażenia

    Jakie jeszcze zwroty telefoniczne po angielsku warto znać? Na pewno te, które znajdziesz poniżej. Dla Twojej wygody podzieliliśmy je formalne i nieformalne.

    Formalne

    Odbieranie telefonu:

    Hello. This is Betty.  - Dzień dobry. Przy telefonie Betty.

    Hello, thank you for calling ABC company. This is Betty – how can I help you? - Dzień dobry, dziękujemy za skontaktowanie się z firmą ABC. Z tej strony Betty - w czym mogę pomóc?

    Good morning, this is Betty. How can I help you? - Dzień dobry, z tej strony Betty. W czym mogę pomóc?

    Prośba o połączenie z konkretną osobą:

    Is Mark available? - Czy Mark jest dostępny?

    May I speak to Mark? - Czy mogę rozmawiać z Markiem?

    I’d like to talk with the Hiring Manager, please. - Chciałbym porozmawiać z menadżerem ds. rekrutacji.

    Kiedy prosisz rozmówcę, aby poczekał:

    Can I put you on hold for a moment, please? - Czy mogę przełączyć Pana/Panią na oczekiwanie?

    Would you mind holding for just a moment? - Czy może Pan/Pani chwileczkę poczekać?

    If it is ok with you, I am going to put you on hold for a moment. I will see if she is available. - Jeśli nie ma Pan/Pani nic przeciwko, proszę chwilę poczekać. Sprawdzę, czy jest dostępny. 

    Kiedy prosisz o wyjaśnienie lub powtórzenie:

    I’m sorry - I didn’t catch that. Could you please repeat? - Przepraszam, nie dosłyszałem. Czy może Pan/Pani powtórzyć?

    I’m sorry - do you mean to say...? - Przepraszam, czy ma Pan/Pani na myśli, że…?

    Just to clarify, you said… - Chciałbym się upewnić, powiedział Pan/Pani...

    Would you mind spelling that for me? - Czy może Pan/Pani to przeliterować?

    Would you mind slowing down? - Czy może Pan/Pani mówić wolniej?

    Would you mind speaking a little more slowly? - Czy może Pan/Pani mówić trochę wolniej?

    Przyjmowanie wiadomości dla innej osoby:

    I’m sorry. She isn’t available at the moment. Can I take a message for her? - Przykro mi, nie jest w tej chwili dostępna. Czy mogę przekazać jej wiadomośc?

    If you leave a message, I will be sure to get it to him as soon as he is available. - Jeśli zostawi Pan/Pani wiadomość, dopilnuję aby dostał ją tak szybko, jak to możliwe.

    She is away at the moment. May I ask who is calling? - Jest w tej chwili poza biurem. Czy mogę spytać, kto dzwoni?

    Would you like me to connect you to his voicemail? - Czy mam Pana/Panią przełączyć na jego pocztę głosową?

    Zostawianie wiadomości dla kogoś:

    Yes. Thank you. Please tell her Jenny called. Ask her to call me back at 666 888 777. - Tak, dziękuję. Proszę jej przekazać, że dzwoniła Jenny i poprosić, żeby oddzwoniła na numer 666 888 777

    Could you have her return my call tomorrow? - Czy może oddzwonić do mnie jutro?

    Please tell him I’ll be available on Monday at 8:00. - Proszę mu przekazać, że będę dostępny w poniedziałek o 8:00.

    Yes, please put me through to her voicemail. Thank you. - Tak, proszę mnie przełączyć na jej pocztę głosową. Dziękuję. 

    Nieformalne

    Odbieranie telefonu:

    Hello. - Halo.

    Alice speaking. - Alice przy telefonie.

    Kiedy prosisz rozmówcę, aby poczekał:

    Hold on a sec. - Poczekaj sekundę.

    Just a sec. - Momencik.

    Just a moment. - Chwileczkę. 

    Kiedy prosisz o wyjaśnienie lub powtórzenie:

    I’m sorry. Could you repeat that? - Przepraszam, czy mógłbyś powtórzyć?

    Can you spell that? - Czy możesz to przeliterować?

    Przyjmowanie wiadomości dla innej osoby:

    I’ll let him/her know that you called. - Dam mu/jej znać, że dzwoniłeś. 

    Who’s calling, please? - Kto dzwoni?

    Zostawianie wiadomości dla kogoś:

    No thanks. I’ll call back later. - Nie dziękuję. Zadzwonię później. 

    Yeah, tell him Peter called. - Tak, powiedz mu, że dzwonił Peter.

    Jakich błędów unikać w trakcie rozmowy telefonicznej po angielsku

    Rozmowa po angielsku przez telefon rządzi się takimi samymi zasadami, jak w języku polskim. Brytyjczycy przykładają jeszcze większą wagę do uprzejmości, pamiętaj więc, aby:

    • zawsze przedstawić się swojemu rozmówcy,
    • mówić głośno i wyraźnie; staraj się nie połykać końcówek - weź pod uwagę to, że osoba, z którą rozmawiasz, nie widzi Cię, więc Twoje wypowiedzi powinny być maksymalnie jasne i zrozumiałe,
    • nie wahaj się prosić o powtórzenie lub przeliterowanie, jeśli czegoś nie rozumiesz,
    • na koniec rozmowy zawsze podziękuj rozmówcy za pomoc lub poświęcony czas.

    Przykładowy dialog telefoniczny po angielsku wraz z tłumaczeniem

    Oto przykłady rozmów telefonicznych po angielsku z tłumaczeniami: 

    Formalny

    A: Good morning, this is Diana. How can I help you?


    B: Hello. This is John Smith from XYZ Company. Can I speak with Mr Black, please?


    A: Can I put you on hold for a moment, please? I’ll check if he is available and put you through.


    B: Yes, thank you.


    A: I’m sorry. Mr Black is not in. Can I take a message for him?


    B: Yes, that would be great. I just wanted to confirm the hour of our meeting on Monday. Can you have him call me back?


    A: Of course, sir. I’ll make sure he gets the message as soon as he comes back.


    B: Thank you for your help. Bye!


    A: Thank you for calling. Bye!

    A: Dzień dobry, z tej strony Diana. W czym mogę pomóc?


    B: Dzień dobry. Z tej strony John Smith z firmy XYZ. Czy mogę rozmawiać z panem Blackiem?


    A: Czy może Pan chwilkę poczekać? Sprawdzę, czy jest dostępny i połączę rozmowę.


    B: Tak, dziękuję.


    A: Przykro mi. Pana Blacka nie ma w biurze. Czy mogę przyjąć wiadomość dla niego?

    B: Tak, byłoby świetnie. Chciałem tylko potwierdzić godzinę naszego spotkania w poniedziałek. Czy może go Pani poprosić, aby do mnie oddzwonił?

    A: Oczywiście, proszę Pana. Dopilnuję, aby otrzymał wiadomość, jak tylko wróci.


    B: Dziękuję za pomoc. Do widzenia!


    A: Dziękuję za telefon. Do widzenia!

    Nieformalny

    A jak może przebiegać dialog w wersji nieformalnej? Oto przykład:



    A: Hello?


    B: Hi, it’s Jackie. Can I talk to Tim?


    A: Hi, Jackie. Sure, just a sec.


    B: Thanks!


    A: Sorry, he’s not in. Do you want me to pass a message?


    B: Yeah. Can he call me back? Thanks!


    A: No problem! Bye!


    B: Bye!

    A: Halo?


    B: Cześć, mówi Jackie. Czy mogę rozmawiać z Tomem?

    A: Cześć Jackie. Jasne, momencik.


    B: Dzięki!


    A: Przepraszam, nie ma go. Coś mu przekazać?


    A: Tak, niech do mnie oddzwoni. Dzięki!


    A: Nie ma problemu! Cześć!


    B: Cześć!

    Nagrywanie się na pocztę głosową - przykład

    Co zrobić, kiedy po wybraniu numeru słyszysz prośbę o to, aby zostawić wiadomość na poczcie głosowej? Nic trudnego - po prostu ją nagraj. Przedstaw się, powiedz po co dzwoniłeś i czego oczekujesz, np. prośbę o oddzwonienie. Na przykład w ten sposób:

    Hi, it’s Dorothy Smith. I’m phoning in regards to the advertisement of a car for sale that I found on the internet. I have a few questions about it. Can you please call me back at 666 888 777. Let me repeat: 666 888 777. Thank you!

    Cześć, z tej strony Dorothy Smith. Dzwonię w sprawie ogłoszenia o samochodzie na sprzedaż, które znalazłam w internecie. Mam kilka pytań. Czy może Pan/Pani oddzwonić do mnie na numer: 666 888 777. Powtórzę: 666 888 777. Dziękuję!

    Podsumowanie

    Rozmowa po angielsku przez telefon nie musi być stresującym przeżyciem, jeśli odpowiednio się do niej przygotujesz, np. sprawdzisz słownictwo i wyrażenia, które będą Ci potrzebne. Pamiętaj także, że practice makes master - praktyka czyni mistrzem. Im więcej okazji do przeprowadzania takich rozmów będziesz miał, tym staną się one łatwiejsze. Skontaktuj się z nami i zapytaj o lekcje angielskiego przez telefon - to najlepszy sposób na praktyczną naukę!

     

    Sprawdź ofertę na KURS ONLINE >>>

    Zostaw nam swój kontakt, a pomożemy Ci z językiem